Overleg V&D en bonden levert niets opdoor Ertan BasekinAMSTERDAM - Het的英文翻譯

Overleg V&D en bonden levert niets

Overleg V&D en bonden levert niets op
door Ertan Basekin
AMSTERDAM -
Het overleg tussen warenhuisketen V&D en de vakbonden van vanmiddag heeft niets opgeleverd.
Volgens CNV-bestuurder Martijn den Heijer zijn de partijen uitonderhandeld. ,,Het werd ons al snel duidelijk dat er geen enkele bewegingsruimte is. Dan houdt het gewoon op.''
V&D had de bonden CNV en FNV uitgenodigd om de verzachting van de eenzijdige loonmaatregelen toe te lichten. De vakbonden kregen gisteren een brief van V&D waarin staat dat de warenhuisketen een jaar langer de tijd neemt om het loonoffer door te voeren. Per direct wordt 3% ingehouden en volgend jaar 2,8%. Daarnaast moeten groepen werknemers in 2017 en 2018 nogmaals twee keer 2,1% inleveren.
De bonden gaan daar niet mee akkoord en stappen naar de rechter namens meer dan 400 leden.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (英文) 1: [復制]
復制成功!
V & D and unions consultation is uselessby Ertan BasekinAMSTERDAM- The consultation between the trade unions department store chain V & D and this afternoon went unheeded.According to CNV-Director Martijn de Jesus, the parties negotiated. ,, It was our clear very quickly that there is no room for manoeuvre. Then it just keeps on. "'V & D had the unions CNV and FNV invited to the softening of the one-sided to explain wage measures. The trade unions yesterday received a letter from V & D which States that the Department store chain a year longer taking the time to implement the salary sacrifice. 3% is deducted immediately and 2.8% next year. In addition, groups of employees in 2017 and 2018 2.1% return twice again.The unions do not agree and steps to court on behalf of more than 400 members.
正在翻譯中..
結果 (英文) 2:[復制]
復制成功!
Discussion V & D and unions to nothing
by Ertan Basekin
AMSTERDAM -
The dialogue between department store V & D and the unions this afternoon has nothing.
According CNV director Martijn den Heijer the parties negotiated. ,, It became quickly clear that there is no room to move. Then just hold on. ''
V & D had the unions FNV and CNV invited to explain the softening of the unilateral wage measures. The unions got a letter yesterday from V & D department store which states that a year longer take the time to implement the pay cut. By 3% is deducted directly and 2.8% next year. In addition, groups of employees in 2017 and 2018 surrender twice again 2.1%.
The unions do not agree with it and go to court on behalf of more than 400 members.
正在翻譯中..
結果 (英文) 3:[復制]
復制成功!
Consultation V&D and unions does nothing
by Ertan Basekin
AMSTERDAM -
The consultations between department store chain V&D and the trade unions of this afternoon has nothing satisfactory.
According To CNV-driver Martijn van den Heijer, the parties negotiated. "It was evident to all of us that there is no room for maneuver. Then do it. "
THE FNV and CNV V&D federations had invited to the softening of the unilateral wage policies to explain. The trade unions were given a letter yesterday that the department store chain of V&D a year longer takes the time to introduce the loonoffer. Per directly is 3% deducted and next year 2.8 %. In addition, groups of employees in 2017 and 2018 again twice 2.1% return.
The associations do not agree with that and go to the right on behalf of more than 400 members.
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: