202
00:24:52,278 --> 00:24:56,112
Wilde je dat al doen toen ik je les gaf ?
Toen je 15 was ?
203
00:24:56,318 --> 00:24:57,717
14.
204
00:24:58,838 --> 00:25:02,274
Inderdaad, ja.
- Dat is ontzettend pervers.
205
00:25:05,398 --> 00:25:08,356
Hebben we nu iets samen ?
206
00:25:10,438 --> 00:25:12,076
Hoezo 'iets samen' ?
207
00:25:12,278 --> 00:25:14,508
Jij en ik. Hebben we nu iets ?
208
00:25:16,958 --> 00:25:20,507
Een keer is 'n ongelukje.
Twee keer is toeval.
209
00:25:21,558 --> 00:25:23,310
Drie keer is 'iets samen hebben'.
210
00:25:33,158 --> 00:25:35,353
Je had 'r moeten zien met dat jochie.
211
00:25:36,998 --> 00:25:42,356
Ze had 't lef om te zeggen dat ze de KI
behandeling niet zelf kon betalen...
212
00:25:42,558 --> 00:25:46,551
omdat al 't geld nodig was
voor Kenji's nieuwe CD.
20200:24:52,278 --> 00:24:56,112Wilde je dat al doen toen ik je les gaf ?Toen je 15 was ?20300:24:56,318 --> 00:24:57,71714.20400:24:58,838 --> 00:25:02,274Inderdaad, ja.- Dat is ontzettend pervers.20500:25:05,398 --> 00:25:08,356Hebben we nu iets samen ?20600:25:10,438 --> 00:25:12,076Hoezo 'iets samen' ?20700:25:12,278 --> 00:25:14,508Jij en ik. Hebben we nu iets ?20800:25:16,958 --> 00:25:20,507Een keer is 'n ongelukje.Twee keer is toeval.20900:25:21,558 --> 00:25:23,310Drie keer is 'iets samen hebben'.21000:25:33,158 --> 00:25:35,353Je had 'r moeten zien met dat jochie.21100:25:36,998 --> 00:25:42,356Ze had 't lef om te zeggen dat ze de KIbehandeling niet zelf kon betalen...21200:25:42,558 --> 00:25:46,551omdat al 't geld nodig wasvoor Kenji's nieuwe CD.
正在翻譯中..